enfadarse

enfadarse
enfadarse
verbo pronominal
1 to get angry (con, with), get cross (con, with)
no te enfades conmigo don't get angry with me
2 (pelearse) to fall out (con, with) (por, about)
* * *
to get annoyed, get angry
* * *
VPR
1) (=irritarse) to get annoyed, get angry, get cross (con with) (por, de about, at)

no te enfades con él, lo ha hecho sin intención — don't be cross o angry with him, he didn't mean to do it

no te enfades, pero creo que lo has hecho mal — don't get offended, but I think you've done it wrong

de nada sirve enfadarte — it's no good getting cross

se enfadó con su novio — she fell out with her boyfriend

se enfada por nada — he gets angry at the slightest thing

2) LAm (=aburrirse) to be bored, get bored
* * *
(v.) = be upset, lose + Posesivo + temper, get + angry
Ex. The play is damned by the critics but packs in the crowds and the producers may be upset by the adverse criticisms but they can, as the saying goes, cry all the way to the bank.
Ex. His father gave him a bag of nails, and told him to drive a nail in the fence in the backyard whenever he lost his temper.
Ex. The second thing is being good-humoured, not to get angry or pontificate or be dogmatic.
* * *
(v.) = be upset, lose + Posesivo + temper, get + angry

Ex: The play is damned by the critics but packs in the crowds and the producers may be upset by the adverse criticisms but they can, as the saying goes, cry all the way to the bank.

Ex: His father gave him a bag of nails, and told him to drive a nail in the fence in the backyard whenever he lost his temper.
Ex: The second thing is being good-humoured, not to get angry or pontificate or be dogmatic.

* * *

■enfadarse verbo reflexivo
1 to get angry [con, with]
2 (uno con otro) to fall out
'enfadarse' also found in these entries:
Spanish:
disgustarse
- indisponerse
- mosquearse
- picarse
- rebotarse
- reñir
- tarifar
- acalorarse
- enfadar
- picar
English:
afraid
- anger
- angry
- annoy
- bristle
- get
- mad
- tendency
- cross
* * *
vpr
1. [irritarse] to get angry (con with); [molestarse] to get annoyed (con with);
vas a conseguir que me enfade you're going to make me angry;
no te enfades, pero creo que te equivocas don't get annoyed, but I think you're wrong;
no te enfades con quien no tiene la culpa don't get angry with someone who's not to blame
2. [pelearse] to fall out;
se enfadaron por una bobada they fell out over a silly little thing
* * *
enfadarse
v/r
1 (molestarse) get annoyed (con with)
2 (encolerizarse) get angry (con with)
* * *
vr
: to get angry, to get annoyed
* * *
enfadarse vb to get angry

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • enfadarse — {{#}}{{LM SynE15458}}{{〓}} {{CLAVE E15074}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}enfadar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} enojar • disgustar • irritar • ofender • airar • exasperar • exacerbar • indignar • incomodar •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • enfadarse — cf. (afines) calentar la * cabeza, cruzársele los * cables, cabrearse, calentar, calentar los cascos, sacar de sus * casillas, poner a * cien, dar dos patadas en los * cojones, buscar las * cosquillas, dar el * día, partir por el * eje,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • enfadarse — enfadar(se) ‘Causar enfado’ y, como pronominal, ‘pasar a tener enfado’. Con el primer sentido, es verbo de «afección psíquica», por lo que, dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el complemento de persona puede interpretarse como… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • calentársele a alguien los cascos — Enfadarse, y además de manera violenta y perdiendo el control. Los no son otra cosa que la cabeza o, mejor dicho, el entendimiento, la mente, en frases como la anterior o como ser o estar levantado de cascos o romperse los cascos …   Diccionario de dichos y refranes

  • hinchársele a alguien las narices — Enfadarse. . Quien se enfada suele ensanchar inconscientemente las aletas de la nariz, lo que da la impresión de hinchazón. En el teatro griego y romano las máscaras que representaban a los personajes gruñones tenían las narices exageradamente… …   Diccionario de dichos y refranes

  • perder los estribos — Enfadarse o comportarse de forma que se pierde el control de la situación. . Los son las piezas, generalmente de metal, que sirven al jinete para apoyar los pies y que, como las riendas, se emplean para controlar la marcha de la caballería. (Ver… …   Diccionario de dichos y refranes

  • ponerse como hecho una hidra — Enfadarse de forma violenta. El era un animal fantástico que tenía cuerpo de serpiente, garras de rapaz, alas con espinas y cola terminada en lanza. Se le consideraba el rey de las serpientes, de ahí su nombre significa «rey» en griego , y se… …   Diccionario de dichos y refranes

  • tener muchos humos — Enfadarse o llenarse de soberbia y vanidad. El humo, interpretado como producto de la ira, enlaza con verbos como e, todos ellos empleados con el significado de «enfurecerse» en la lengua coloquial. . Tomado como cosa incorpórea, que se desvanece …   Diccionario de dichos y refranes

  • envenarse — enfadarse; enfurecer; cf. llegar a ver rojo, picarse, con la vena, envenado; yo creí que se iba a envenar cuando le dijera que quería separarme, pero lo más tranquilo que me preguntó si seguía yo o él en el departamento y si quería quedarme con… …   Diccionario de chileno actual

  • subir el tono — enfadarse; comenzar interpelar fuertemente; tornarse más intenso; cf. envenarse; no me vengas a subir el tono a mí; yo soy tu madre, ¡qué te has creído! , subió un poco el tono de la negociación y al final no logramos ponernos de acuerdo …   Diccionario de chileno actual

  • enfurruñarse — (Del fr. medio enfrogner.) ► verbo pronominal 1 coloquial Enfadarse ligeramente: ■ se enfurruñará si no le dejas ir de viaje donde él quiere. 2 coloquial Cubrirse el cielo de nubes. * * * enfurruñarse 1 (inf.) prnl. *Enfadarse suavemente o por… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”